Tag Archives: culture

Two brothers – an agode

We read this very cute agode – legend – in class. I just translated it, in between the homework: Once upon a time there were two brothers. The older one had no wife and no children. The younger brother had … Continue reading

Posted in Culture | Tagged , | Leave a comment

Above the road stands a tree

Such a beautiful lullaby… We sang it in class today. And the animation is just hilarious! By Itzik Manger Above the road stands a tree, he stands there bent down, all the birds have flied away. Three to the west, … Continue reading

Posted in Culture | Tagged , , | Leave a comment

What is the most Yiddish word?

Now, this is a good question. A gute frage indeed. We asked our shmoos-lerer (teacher in conversation) what in her opinion is the most Yiddish word. We could literally hear the wheels spinning in her head, before she finally exclaimed: … Continue reading

Posted in Culture, Language | Tagged , | 1 Comment

Undzer nigundl – our little tune

What is as sad as a Yiddish song. And what can make you as freylach – merry. If this song from some reason doesn’t appeal to you, you can always contemplate how on earth it is possible to sing such … Continue reading

Posted in Culture | Tagged , , | Leave a comment

From not-so-foygldik to very foygldik

I have implemented not-so-foygldik (see pre-previous post) into my active vocabular. Since I have not learnt yet what is the opposite, which is a thing that turns out better than expected, I use the term “foygldik” as a term of … Continue reading

Posted in Culture, History | Tagged , , , , , | Leave a comment

Oyfn pripetshik – At the fireplace

One of the most well-known and popular Yiddish songs is “Oyfn pripetshik”, or “At the fireplace”,written by Mark Warshawsky (1848-1907). Certainly popular before the War, but also after. It was for instance included in Schindler’s List. The topic is learning. … Continue reading

Posted in Culture | Tagged , , | Leave a comment

Not so Hollywoodik

Today after conversation class (which we call schmoozen-klass) we watched this Polish movie from 1937 called “Der Purimshpiler” (The Jester). There were English subtitles, but the actors spoke Yiddish all through. I did understand quite a bit, and it was … Continue reading

Posted in Culture | Tagged , , | Leave a comment

Image Before My Eyes

Finally a documentary about Jewish LIFE in Eastern Europe. That is, before the Second World War. Watching Jewish life in retrospectic like this, through the lense of photographers and filmmakers from the 1920s and 30s, still gives a bitter feeling. … Continue reading

Posted in Culture, History | Tagged , , , | Leave a comment

Sholem aleychem!

This beautiful greeting means “peace be upon you”. A familiar greeting from other languages too. In Hebrew we say “Shalom alechem”. At least in theory. In Arabic the phrase goes “assalaam aleikum”. The answer is the reverse: “Aleychem sholem”. In every … Continue reading

Posted in Culture, History, Language | Tagged , , , , | Leave a comment