-
Join 5 other subscribers
Useful links
- Der Yiddisher Tem Tem Yiddish Journal for beginners
- Judaica Sound Archives of the Florida Atlantic State University. Hundreds of Yiddish songs etc
- The YIVO encyclopedia of Jews in Eastern Europe
- Vayter Yiddish Journal for beginners, published by the Yiddish Forverts
- Yiddish Book Center Thousands of Yiddish books online available for free
My tags
Categories
Tag Archives: culture
Two brothers – an agode
We read this very cute agode – legend – in class. I just translated it, in between the homework: Once upon a time there were two brothers. The older one had no wife and no children. The younger brother had … Continue reading
Above the road stands a tree
Such a beautiful lullaby… We sang it in class today. And the animation is just hilarious! By Itzik Manger Above the road stands a tree, he stands there bent down, all the birds have flied away. Three to the west, … Continue reading
What is the most Yiddish word?
Now, this is a good question. A gute frage indeed. We asked our shmoos-lerer (teacher in conversation) what in her opinion is the most Yiddish word. We could literally hear the wheels spinning in her head, before she finally exclaimed: … Continue reading
Undzer nigundl – our little tune
What is as sad as a Yiddish song. And what can make you as freylach – merry. If this song from some reason doesn’t appeal to you, you can always contemplate how on earth it is possible to sing such … Continue reading
From not-so-foygldik to very foygldik
I have implemented not-so-foygldik (see pre-previous post) into my active vocabular. Since I have not learnt yet what is the opposite, which is a thing that turns out better than expected, I use the term “foygldik” as a term of … Continue reading
Posted in Culture, History
Tagged culture, film, literature, Sholem Aleichem, theater, Yiddishland
Leave a comment
Oyfn pripetshik – At the fireplace
One of the most well-known and popular Yiddish songs is “Oyfn pripetshik”, or “At the fireplace”,written by Mark Warshawsky (1848-1907). Certainly popular before the War, but also after. It was for instance included in Schindler’s List. The topic is learning. … Continue reading
Not so Hollywoodik
Today after conversation class (which we call schmoozen-klass) we watched this Polish movie from 1937 called “Der Purimshpiler” (The Jester). There were English subtitles, but the actors spoke Yiddish all through. I did understand quite a bit, and it was … Continue reading
Image Before My Eyes
Finally a documentary about Jewish LIFE in Eastern Europe. That is, before the Second World War. Watching Jewish life in retrospectic like this, through the lense of photographers and filmmakers from the 1920s and 30s, still gives a bitter feeling. … Continue reading
Sholem aleychem!
This beautiful greeting means “peace be upon you”. A familiar greeting from other languages too. In Hebrew we say “Shalom alechem”. At least in theory. In Arabic the phrase goes “assalaam aleikum”. The answer is the reverse: “Aleychem sholem”. In every … Continue reading
Posted in Culture, History, Language
Tagged culture, glossary, literature, Sholem Aleichem, Yiddishland
Leave a comment